「アシジの聖フランチェスコ」

ジュリアン・グリーン著 原田武 訳 人文書院 より引用










本書 役者あとがき より抜粋引用


本書は昨年4月の発売以来、フランスで非常な売行きを示した。上記の「フィガロ・

マガジーヌ」によれば、これは同年9月までで5万部以上を売り、宗教関係の本として

は異例なベスト・セラーになった。新聞雑誌の評判もなかなか好意的であって、「ル・

モンド」は「読者は、この信仰あつい作家がアシジのフランチェスコに関する仕事と、

その出会いを通じて経験した若々しい快活さに、心動かされずにはいられないだろ

う」と述べ、カトリック系の「十字架(ラ・クロワ)」も賛辞をよせて、「ジュリアン・グリー

ンの本を読むことは、その時間をアシジのフランチェスコとともに生きることを意味す

る。すべての神学体系を超越したこの聖人とのこのような出会いを、私たちは逃すべ

きではないだろう」と語る。もう一つ、「エクスプレス」5月6日号にのったドミニック・フェ

ルナンデスの書評を紹介しよう。日本に訳書もある、この小説家にして精神分析派の

評論家は聖フランチェスコの人間性をとり上げるグリーンのやり方に賛意を示したあ

とで、これを「強い共感のしみ通った、とても生き生きとして上出来の本」とたたえ、次

のように結ぶ。「まったくフランチェスコふうな単純さで書かれたこの本は、人びとから

愛されるだろう。ここではグリーンの心の震えや、光と影を巧みにふり分ける、いつも

の彼独自のやり方のおかげで、各ページに一種の魔法のような呪縛が生じるのだ」。

またこれは、雑誌「読書(リール)」によって昨年の「良書20冊」に選ばれている。


 


本書 役者あとがき より抜粋引用


訳者のあとがきとしては、私はやや長く語りすぎたのかもしれない。ただ私は、訳者と

してグリーンの刻むこの稀有な、感動的な人間像に親しく接してきたあとで、多少の粗雑

さはあえてしても、今度は自分の言葉でグリーンの述べるところを側面から補い、敷衍せ

ずにはいられなかったのである。



ともあれ、「人間」への見直しが迫られている今、聖フランチェスコがはなはだしく現代的

な意味をもつことは確かである。聖フランチェスコこそ、真に宗教家らしい宗教家であり、

彼のうちには、キリスト教のみならず仏教にも通じる宗教そのものの「原点」が見出され

るのではないだろうか。「受苦」の思想家シモーヌ・ヴェイユは、ポルチウンクラの天使の

聖マリア聖堂で、はじめてひざまずいて祈ったといわれる。「この地上にあっては、ただ

窮迫と悲惨そのものの姿をさらすことが、真理に従おうとする者に当然要求される条件」

であるとの自覚が彼女にあった(田辺保『純粋さのきわみの死』)。またやはり、「太陽」と

「貧しさ」の詩人であったアルベール・カミュは、いわば当然のこととして聖フランチェスコ

に共感をよせる。「『神』という言葉をのぞいては聖フランチェスコの思想とカミュの思想に

質的な差異はないといえるほどの」近さで、二人はあい接するのである(饗庭孝男『自然・

制度・想像力』)。もう一つの別の場合をつけ加えるなら、のちにもふれる雑誌「フィガロ・

マガジーヌ」のインタビューで、グリーンはかつてスイスのある町の壁に「アナーキストの

守護聖人、アシジのフランチェスコばんざい!」との落書きを見たことを語っている。フラ

ンチェスコが当時の社会で、「愛」を武器とする革命家であったとすれば、今日の青年の

このような反応にも根拠があるというべきだろうか。



著者のジュリアン・グリーンについては、もはや多言を要しないであろう。日本でも彼の

熱心な愛読者が少なくなく、14巻にのぼる「ジュリアン・グリーン全集」(人文書院)が完結

した今では、彼の作品の大部分を日本語で読むことができる。一方で、ジャーナリスト、

マルセル・ジュリアンとの対談集(『終末を前にして』人文書院)も日本語に訳されている

から、彼が人間をめぐるさまざまの問題について、率直に肉声で語るのを聞くこともでき

る。1900年アメリカ人を両親としてパリに生まれた現存のフランス作家で、数多くの小説

や劇作、エッセイ、それに今日まで12冊にのぼる大部な『日記』によって、人間であること

の矛盾と困難を、執拗かつ誠実に問いつづけてきた内面の探求者といえば、彼の輪郭

がほぼ察せられよう。1930年ローマ教会に決定的に復帰してから、彼のカトリック信仰

にゆるぎはないけれど、半世紀以上に及ぶ文学活動のなかには、異教、神秘、非現実

かつ狂気や下意識世界にいたる、広い心的現象への関心がみられる。人間の苦しさ

に発するもっとも基本的な意味での宗教性が、彼の問題意識の中心にあり、人間の潔さ

と複雑さに対する透徹した自覚をもって、この異色な宗教作家の特徴とすることができる

ように思う。



(中略)



しかし、これがいかに多くの資料の検討の上に立った著作だとしても、むろん著者グリー

ンの問題意識を反映せずにいることはできない。とりわけ、聖フランチェスコの「人間的

な」、あえていえば肉的な側面に、彼がやや過度のこだわりをみせているとの批判が成り

立つかもしれない。だとしてもこれは、まさしく肉の問題に終始からみつかれて生きなけれ

ばならなかったグリーンとして、やむをえない接近の仕方なのだ。83年9月「フィガロ・マガ

ジーヌ」誌のインタビューで、『聖フランチェスコ』でなく、なぜ『兄弟フランチェスコ』の題名

をとったかという問いに対して、彼は「彼を私たちにより近い存在にしたかったからです。

私は聖人に先立って人間を語りました」と答える。たしかに、グリーンの叙述を通じて、当

初ごくふつうの青年であり、回心後も烈しくいきどおり、叱咤し、ときには悲嘆にくれること

もあったひとりの人間の姿が浮かび上がる。そしてそれが、この「聖人」を私たちにいちだ

んと親しく感じさせるのである。もともと人間性の極地をきわめた聖人とは、もっとも人間ら

しい人間のことだともいえ、ひとりの個人のあつい共感のもとに、人間的側面がしっかり

考慮に入れた聖人伝は、人間の記録として広く読まれてよい分野であろう。



 


目次


第一部 なすところなき青春

第二部 神の狂人

第三部 世界に向かって

第四部 ただ神のみ


訳注

訳者あとがき

参考文献

年表

詳細目次








アッシジの聖フランシスコ(フランチェスコ)

神を待ちのぞむ(トップページ)

天空の果実

聖フランシスコに関する文献に戻る