
聖女クララ(アッシジ)
1181(2)-1253

![]()
丘野慶作訳 「聖女クララ」マリア・ピエラッツィ編より
|
賛美と、栄光と、誉れと、祝福は、あなたのもの。 これらは、ああ、いと高きおかたよ、 あなたのみに帰すべきもの、 なにびとも、ふさわしく、 あなたのみ名を呼ぶことはできない。
主よ、ほめたたえられよ、すべての被造物、わけても、兄弟なる太陽とともに。 かれは、われらに昼を与え、あなたは、かれによってわれらを照らす。 かれはまた、美しく光り輝き、その大いなる光明によって、 ああ、いと高きおかたよ、あなたをかたどる。
主よ、ほめたたえられよ、姉妹なる月と星のために。 あなたは、かの女たちを明るく、とうとく、美しく、天に造られた。
主よ、ほめたたえられよ、兄弟なる風のために。 しかして、空気と、雲と、晴天と、もろもろの天候のために。 あなたは、かれらによって、被造物をささえられる。
主よ、ほめたたえられよ、姉妹なる水のために。 かの女は、いと有益にして、謙遜、貞潔なるゆえに
主よ、ほめたたえられよ、兄弟なる火のために。 あなたは、かれによって夜を照らす。 しかして、かれは、美しく、陽気にして、健やかで強い。
主よ、ほめたたえられよ、姉妹にして母なる大地のために。 かの女は、われらを保ちささえ、 さまざまな果実と、色とりどりの花と、木々を生みだすゆえに。
主よ、ほめたたえられよ、 あなたのみ名によってゆるし、 病苦と艱難とを耐え忍ぶ人々のために。 幸いなこと、平安にこれを耐え抜く人々、 そは、いと高きおかたよ、 かれは、あなたから冠を授けられるゆえに。
主よ、ほめたたえられよ、 姉妹なるからだの死のために。 生きとし生けるもの、なにびとも、 かの女からのがれ得ない。 災いなこと、大罪のうちに死ぬ人。 幸いなこと、あなたの聖なるみ旨を行う人 そは、第二の死は、 かれをそこなうことなきゆえに。
主をほめたたえ、祝福せよ。 主に感謝をささげ、深くへりくだって主に仕えよ。
|
|
「聖フランシスコとその時代」ベラルド・ロッシ著 より抜粋引用
の最も完全な表現」、フォン・ケップラーにとって、「世界への最も美しい喜びの遺産」、フラ ンシスコ・フローラにとっては「気高い詩の領域において天にあげられた祈り」なのです。 マックス・シェーラー、マルチン・ハイデッガー、カール・グスタフ、ユング、セーレン・キルケ ゴールといった近代思想家たちは『太陽の賛歌』の中に、すぐさま近代実存哲学を読み 取ったのでした。
『太陽の賛歌』は西洋キリスト教界の文学の中では先例を見ないものでした。それまでの 文学作品に見られる神秘性は、たとえ人間そのものに、愛に満ちた光をあてたとしても、 人間を神とのかかわりにおいてのみとらえているものでした。フランシスコは聖パウロの直 感に照らされて、自然界に存在するすべて生きとし生けるものとのかかわりを新たな目で 見直し、それぞれを兄弟姉妹としてとらえるのですが、彼以前の偉大な神学者たちはそれ らを、単に神の象徴としてとらえていたのでした。兄弟性という理念はフランシスコが世界 を新しい目で見た事実から湧き起こってきたのであり、それは教皇パウロ6世がキリスト教 的喜びについての彼の文書の中で、「根源的至福の回復」と呼んでいるところのものです。 『太陽の賛歌』において本来の無垢の姿のままに見つめなおされた時、石も木も、動物も 星も、光も、そして秘められた生命の神秘もすべてが一つになって、それらを創造された 神の前に呼ばれるのです。すなわち、ふだん、人間と共にいるこれらのものが集められ、 愛撫にも似た優しさと懐かしさをもって、これらのものが触れられ、天から来て地に下りる 順序とそれらの持ち味に応じて紹介されているのです。
宇宙万物の兄弟の中で第一のものは太陽であり、フランシスコは賛歌の名前をこれに結 びつけるのを望みました。聖痕が証明しているように比類ないほどにキリストに完全に似 たものとなったフランシスコの心理と生涯を考慮するならば、彼が太陽のうちに全宇宙の 原型であるキリストのシンボルを見ていたこと、またそれだけではなくキリストの受肉によっ て物質を通して霊との出会いを見ていたことは十分に考えられることです。
喜びへの称揚、祈り、宇宙的賛美、神学的直感、エコロジーの先取りとしての『太陽の賛歌』 の主人公はフランシスコであり、フランシスコにおいてすべての人間です。人間は宇宙の中 に浸されており、宇宙の中に浸透しています。しかし、宇宙を愛し、宇宙を神に結びつける能 力によって自分を高めるのです。『太陽の賛歌』は被造物の目的を総括し、被造物の聖なる コンサートを指揮することができるこの世の秘跡です。『太陽の賛歌』によって、フランシスコ は全被造物から成る神の民の中心に自分自身を置き、生きとし生けるものの存在を祝福す るのです。
ポール・サバティエは『太陽の賛歌』に関する章を、次のように悔恨の念をもって閉じていま す。「『太陽の賛歌』は最高に美しい。しかし、もう一つの小節が欠けている。けれども、それが フランシスコの唇に上らなかったとしても、彼の心に確かにあったことだろう。それは、『たたえ らえよ、わたしたちの主、姉妹なるクララのゆえに、あなたは彼女によってわたしたちの心を 燃え立たせ、彼女を沈黙と労働と純真さによって形作られたからです』という小節である」。
|
|
2012年4月11日、フェイスブック(http://www.facebook.com/aritearu)に投稿した記事です。 |
